Ma quando sono atterrato negli anni '60 si e' trasformato in una cabina della polizia, e il circuito si e' bloccato.
But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box and the circuit got stuck.
Sono atterrato su una specie di sporgenza.
I appear to have landed on this kind of ledge thing.
Una volta, mentre trasportavo rifornimenti in Amazzonia,.....sono atterrato nella giungla.
One time, I was flying supplies up the Amazon when I came down in the jungle.
Sono atterrato su uno strano pianeta.
I've crash-landed on a strange planet.
I motori sono stati danneggiati dalle onde d'urto e sono atterrato qui, su questo pianeta sconosciuto.
The engines were damaged from the shock waves and I set us down here, wherever "here" is.
Forse, il vento era quello giusto, e sono atterrato in una pila di asciugamani, niente di che.
Maybe... the wind was just right, and I landed on a bunch of towels... no biggie.
Con I'HAB distrutto non fa differenza dove sono atterrato.
With HAB destroyed, it makes no difference where we landed.
Sembrerò pure uno caduto dalla montagna del sapone, ma non sono atterrato di testa!
I'm a quick learner. I look like I just fell off the turnip truck, but I didn't land on my head.
Per fortuna sono atterrato sul collo.
Luckily, my neck broke my fall.
Sono atterrato a New York, ieri notte, e riparto per Parigi fra tre ore.
I flew a flight into New York last night, but the problem is I'm headed out to Paris in three hours.
La prima volta sono atterrato sul trapano.
My first escape, landed on dental tools.
Dio, sono atterrato proprio sulla mia testa.
God, I landed straight on my head.
Sono atterrato a 90 metri dall'auto.
Landed 300 feet away from the wreck.
Sarah, ti prego, dimmi che l'hai visto, mi sono tuffato dal balcone, sono atterrato svolazzando e il giudice russo mi ha dato 9, 4.
Sarah, tell me you saw that. Leaped from the balcony. Lands with a flourish.
Sono atterrato su un isolotto in mezzo ad un lago torbido.
I landed on a small isle in the middle of a murky lake.
Senti, Shannon, e' la prima volta da quando sono atterrato, che il mio cellulare ha campo.
Listen, Shannon, I... This is the first time I've had any bars on my phone since I landed.
Perché in quell'occasione... sono atterrato su qualcosa di morbido.
Because on this occasion I landed in something soft.
Mi sento esattamente come quando sono atterrato ad Iwo Jima, lo giuro su Dio.
I feel exactly like I did before I landed on Iwo Jima, I swear to God.
Mi sono buttato e sono atterrato su una donna che passeggiava col cane.
I jumped out the window and landed on a woman walking her dog.
Sono atterrato a Tampa il giorno dopo.
I landed in tampa right the next day.
Sono atterrato ora da Londra con una musicista che per tutto il volo ha tamburellato la Sesta di Tchaikovsky.
Oh, just got off a flight from London with a music student who was drumming her way through tchaikovsky's sixth the entire flight.
Lo sa che sono atterrato e mi ha dato la sua benedizione per stare qui.
He knows I've landed, and he's given me his blessing to be here!
Non e' colpa mia se sono atterrato prima della pista.
It's not my fault I landed short of the runway.
Sono andato a casa sua non appena sono atterrato.
I went to her place as soon as I touched down.
Sai, cinque anni fa... quando io e Maze abbiamo abbandonato l'Inferno, sono atterrato proprio qui.
You see, five years ago, when Maze and I abandoned Hell, I landed right here on this beach.
Probabilmente mi sono sporto troppo in avanti, perché sono caduto dal controsoffitto e sono atterrato di culo in mezzo al bagno degli uomini.
I must have been leaning over too much, 'cause I fell right through the drop ceiling and landed right on my ass in the middle of the men's room.
Sono atterrato qui, ma ho avuto problemi a decollare.
I landed here, I had trouble taking off.
Sono atterrato un po' entusiasticamente e mi sono lacerato il tallone.
Landed a little too enthusiastically and tore my achilles.
Si', si' sono atterrato appena una paio di ore fa, cosi'...
Yeah, I only landed a couple hours ago, so...
Ora, qui dove sono atterrato, l'acqua è alcalina l'aria ha troppa ammoniaca per essere respirata per più di qualche minuto ma giù sulla superficie, e c'è una superficie il cloro gassoso si disperde.
Now, up here where I landed, the water is alkali... and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes... but down at the surface, and there is a surface... the chlorine dissipates.
Sono atterrato lontano dalla zona stabilita.
I landed away from the drop zone.
Tutti contavano sul mio ritorno e io sono atterrato proprio sulle mie chiappe.
Everybody counted on me to get it back and I just landed square on my ass.
Quando mi si è fermato il cuore alla partita, quando sono atterrato sulla testa, ho pensato che fosse la luce alla fine del tunnel.
When I flatlined at the football game, when I landed on my head... I thought it was the light at the end of a tunnel.
Stavo ballando, ho fatto una spaccata e sono atterrato sulle chiavi della macchina che avevo in tasca.
I was dancing and i did a split and i landed on my car keys in my pocket.
Volevo solo farvi sapere che sono atterrato sano e salvo e sto andando all'hotel per riposarmi un po' prima della grande riunione di domani.
I just wanted to let you know that I landed safe and sound and I'm on my way to the hotel to get some rest before the big board meeting tomorrow.
Sono atterrato sul tronco... col culo!
I fell on the tree... on my ass!
Ho dimenticato di dire a Irene che sono atterrato sano e salvo.
[Cell Phone Rings] - Oh, I forgot to tell Irene I landed safely.
Sono atterrato in aeroporto ed andava tutto bene, ma il tempo di arrivare in citta'...
I land at the airport, everything's fine. By the time I get into town...
La sera in cui sono atterrato, mi ha chiamato dicendomi che non poteva.
The night I landed, he called me to say he couldn't meet me.
Sono atterrato senza incidenti... e i passeggeri e l'equipaggio sono arrivati a casa sani e salvi.
I landed without incident, and I got my passengers and my aircraft home safely.
Mi sono intrufolato nell'attico, ho fatto lo scambio, e poi mi sono buttato giu' con il paracadute e sono atterrato su Wall Street.
I snuck up to the penthouse, pulled the swap, then base-jumped off the building and landed on Wall Street. Fine.
E questa è la scena che mi ha accolto quando sono atterrato lì.
And this is the scene that greeted me when I landed there.
ho fatto un caveman, ho girato la tavola, sono atterrato così agilmente che ricordo di aver pensato, se il ginocchio cede, avranno più lavoro da fare domattina.
So I ran up, and I jumped on my board, and I Cavemanned, and I flipped it down, and I remember thinking, I landed so light-footed, thinking, if my knee gives, they'll just have more work to do in the morning.
Ma sono atterrato in una situazione di rifugiati con un milione di rifugiati in 40 campi, ed eravamo solo sei dottori.
But I landed in a refugee situation that had a million refugees in 40 camps, and there were six of us doctors.
E quando ho raggiunto i 3000 metri, ho aperto il paracadute e sono atterrato.
And when I got to 10, 000 feet, I opened a parachute and I landed.
0.84689617156982s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?